Blog Post

News > Muxsa Aru > Amalia Decker M. – Wayran Arunakapa / Kuñtu

Amalia Decker M. – Wayran Arunakapa / Kuñtu

Autora: Amalia Decker M.
Traducción al aymara: Calixta Choque Churata

Nayranaka jistthapt’a. thakhi jiqhatañ munta nayrir samkakataki. Juk’ampiwa yapt’ä t’ukhuña, ukhamata chhaqhañataki khäya jan tukusiri jaya ch’amakhana. Warawaranakawa arkitu aka sarañaxana. Chiqapini, ukhamaraki jat’irata kutikuti uka usuchjata markata. Inaw janiw kamachañjakisa. Jäya wararinakawa uxu ukatxa jiqhati jichunakaxaru. Niyawa khäya khurinki. Juk’at juk’atwa saraqta jupanakata. Mantrantwa yatiñaxakta suti manqhixaru. Munañanakaxampi jan wali samkanakaxampi sartwa thaqtiri munasiñ qhumanta naya munkta uka markata.

Jan kun sañampi, asxarañampi, sartwa khakhakhäkha. Chiqapinisa ikiw jiwayitu janir chika uru mirintaskasina, mä munañana nukt’ata. Niyawa jan saña pachänkta. Amtas wali munata wasitat jawst’askaktwa. Ukham lurta wali munañampi ukatxa jiqhatañaru purta chiqansa. Akankasktwa. Kiraqtwa jan kamacht’asa. Uñtwa jan uñjasa ukatxa muyuntayastwa uxunakampi kunampitix katuqkitu munat markaxaxa.

Jaya ch’amakha qaqata niyawa mistunta. Ch’usa uxuxa ch’allt’atawa mä qhawqha art’ampi. Yaqha qhäna, katu nayraxaxa. ¿yaqha alaxpacha manqhinktï? Ukhama may maya chaqanaka uskutaxa, uñstayiwa ancha suwa miñay saranchaqa. Niyasa amtaxa kutiykitaspa niya uñjataxä mä qhïpha qamataxä. ¿niyasa mä pantjata chuyma chhuxtatakipachatï?. Janiwa, janiw ukhamakiti. Nayrankaxa phiskhurasta, chhaqhayañataki ukhama suma samka. Niyasa utjchina yaqhipa.

¡kunäma mundsa apanta p’iqixaru! Mä jan kamskaña wakt’ayatawa. Janiw uthiti pacha. Kunaymananakawa pasi. Chuyma chhullxtayatanakawa juti ukhamaraki sarxi. Urasparuw kutinxapxi ukxaruxa uñch’ukipxiwa jan kamsañ atisa jan amuyusitaxäxa. ¡urpachanwa ch’amakt’i. Ch’am lurta amuyañataki historian pachapa. Iyaw sañaxa nayraxatakixa mä qhana arumawa, kunatixa jiqhatasi mawk’a wali suma nayra qulunakaxana. Sarantawitwa sumjata, llawuntata qulqi mantampi suti qhanani ukhamaraki muruq’u. Wali sumanakaxa tantachasipxiwa. Mä akatjama mä machaqa kusasa, yaqha mayja qhäna ukatxa junt’uki, katunti. Jist’arasiwa thakhi sumjata, ukampinsa amtampi. Luriwa munasiñampi. Wali aski wisitawa, chuyma junt’uttayi. Phaxsixa mamaña muni sapxiwa.

Jikthaptapxiwa mä machaq pachana. Chhaqtatapxiwa jupanakpachpa junthaptata qhanäna. Jank’akinawa. Mä siguntuta yaqhakama lursusipxiwa mä jan tukiskiri amtanaka, uñasinipki mä ñanqha k’ajanakata jutirinkiri ukxaruxa wakiskiriripxi. Saraskaktwa thakhixaxa, ukxaruxa jiqhatwa nayana taypixana iyaw säña. Janiwa utjkiti payachasiña; yaqhañasa, jiwas pachpata sipansa. Niyasa janiwa pachasiñakiti… uthiwa mä nayra ukhamaraki mä qhipha.

Chiqapini, jan siskaña khathatiyiriwa. Ukampinsa wali suma. Ch’amakhansa qhantkiri markawa. Muspayiri ¿qhiphankiripachatï? ¿jan ukasti nayrapachatapachä? Pachana punkupasa jist’artkaspa ukhamawa, mä amtasitataki jan ukasti mä ukhamaspawa sañataki. Nayranakaxaxa quñakiwa sayt’i taqi kuna uñjatana jan uñjatana. Niyakiwa asxartata uñnaqaxa nayraqatapana istta wayran kunkanakapa chikt’ata jawir suynampi.

—Sintipini qhipt’aptaxa phuqhañatki uka munañampi – siwa maynixa.

—Chiqapuni, jichhuruwa urunxa…  jan ukasti arumaxa. Janiw kunakisa. Phuqhayasipxanawa uka sapa destinumpi; chika uru ch’amakt’añampi.

Muxsa arunaka jan uñachasiri arunaka. Wakt’asipxiwa kusisiñataki mä wali suma katuqañataki. Alaxpachana janchipwa katt’apxatana, siwa. Jupanakampi mayachasiña munta. Jupanak khuskha chuyma chhuxtasiñataki, Kusisiñataki… luraña aruxa janiw mistkiti lakaxata. Mallq’axanawa chakantataski. ¿jan arunixpachattï? Ukhamasktwa, paqalqu kasta uraqina. Ukatxa, mayakwa, jiqhatasta mä jan uñaskiri uñch’ukitampi. Walakrantiwa océano nayranakaxana. Mawk’i wiñaya sigundunaka. Sarxañwa munta qhiphaparu. Kayunakaxakiwa jan unxtasxiti.

Mawk’a pachana, samkax markaxa qalltana, sayt’astwa uñch’ukt’iri. Naya pachpa uñjasiri. Janï mä ispijunxa. Uñjastwa naya manqhixata junti uka aruna. Uka yanaka uñstayäta janir maratun chhaqtawixi. Amuytwa nayana munañaxana mä ñanqha puriri: jan munataña mawjana. Yatwa ukaxa munañata mistutawa. Ukatxa ch’amakha larunispawa. Ukampinsa jan munasiri. Kunamatixa yaqhatuqita apariri jutirinaka. Janiw, janiw. Janiwa isthaptkiristi qhanana uthirixäka mä mayja arumpi. Janiwa ch’ikhi amuyuxa utjkituti, khithitix ati mayachaña alaxpachampiru aka uraqi pachampiru: kurpumpi ajayumpi. Qilqañapampixa wakt’akirinawa “taqikunxaya inti qhäna wakt’chi uka”.

Ukampinsa, ukatxa, janiwa jan samkañ munktixa. Janiwa mantañ munkti kawki jan mantañaru. Janiwa uthiti mantaña katuntañanakataki. Muntwa kutiyxañaki. Jakañ wira turkakipaña. Janiw sapaki lurkiristi. Taqinina samkapañapawa. Tantachañaspawa arunaka, amparanaka, uñtanaka ukhamaraki sartasiñanaka. Ukataqi ch’ama wiyajinaka luratata. Uñat’anita ukataqi luwaranakasa. Yatwa nayankiri uthatapa, kunatix taqininkiri. Yatwa waliqtayañaspawa jiwasana. Janiwa atkti, janiw chhaqhañmunkti, janiwa juk’ampi yaqhaqtañmunkti uka arunakata, nayranakata, uñtanakata suma chikañchasirinakata. Ukanakatwa saraskakixa wasitat wasitat uñstayaxa ukhamata phuqhañataki.

“kunamatix música manqhitxa mistuni mä nutaxa, ukatxa kunarsatixa chhulljti jiltiwa ukxaruxa juch’ust’araki ukañkamaxa yaqha musicaxa jinchu llupantirjama mistuni ch’usa taypita. Juch’usa turi, ispada, makati ukxaruxa jilti ukxaruxa sayt’ayistu ukhamakipana jilti, amtanaka tinkurapxi, suyañanaka, jisk’a k’arinaka, jach’a karinaka, ukxaruxa arnaqañwa muntana ukaxa mallq’anwa chhaqxi arnaqañaxa: mistuytanwa ch’usaru, kawkintixa ch’usanakaxa amulliptayi”.

Mä mayja kutinawa, lurtwa asxarañampi ukhamaraki yatisina, janiw chhaqhaykati jiwa amuyuxä. Samkañ munaskaktwa uthañataki turkakipañanäka uka khuskha sarañataki. Kunarsatixa tukusini warariñanaka, jutaniwa machaqa wakiskirinaka ukatxa ukanakatwa jutani yaqhanaka, ukanakatakiwa sayt’ayawañani jiwasana jichhapacha. Akanwa samkäxa jan ukasti uñstayä utjaña sumaptayañataki. Jichäka ukhamaraki qhiphankirika.

Las voces del viento

Cierro los ojos. Quiero encontrar la ruta del primer sueño. Voy a medrar del letargo para perderme en el confín de sombras interminables. Me acompañan las estrellas en esta travesía. Sí, también el eco desgarrado de una ciudad lastimada. Es inevitable. Son gritos alargados que retumban y alcanzan a mis oídos. Ya están más allá. Me desprendo lentamente de ellos. Me abro paso muy adentro de mi experiencia íntima. Entre el sueño y la pesadilla voy en busca del abrazo cálido de la ciudad que yo deseo.

Con asombro y con miedo camino titubeante. Es cierto que me sumerjo en la canóniga, empujada por un anhelo. Ya estoy en un tiempo anecdótico. Hechizada por el recuerdo la vuelvo a llamar. Lo hago con tanta vehemencia que mi deseo se hace realidad. Aquí estoy. Me quedo quieta. Miro sin mirar y me dejó envolver por los ruidos con que me recibe la ciudad de mis sueños.

Ya salí de largo y oscuro túnel. El silencio está salpicado de gorgojeos. Otra luz, descubren mis ojos. ¿Estoy bajo otro cielo? La superposición de espacios crea un universo fantástico. Es como si la memoria me devolviera el recuerdo de un futuro que ya vi. ¿Será solo una sensación engañosa? No, no lo es. Froto mis ojos para deshacer el hechizo. Si acaso hubo alguno.

¡Qué mundo el que traigo en mi cabeza! Es un invento con asombro. No hay tiempo. Hay sucesos que se encadenan. Son sensaciones del tiempo que viene y se va. Oportunamente vuelven y miran con asombro mi desconcierto. ¡En pleno día anocheció! Hago un esfuerzo por entender el tiempo de la historia del tiempo. La respuesta a mis ojos es una noche luminosa que permanece un instante fecundo en la retina de mis luceros. Me desplazo lentamente, envuelta por el manto plateado de una luz plena y redonda. Las maravillas se acumulan. De pronto un nuevo artilugio, otra luz diferente y cálida, tiende lazos. Se abre paso con suavidad y a la vez con determinación. Lo hace amorosamente. Es una visita fecunda que calienta el alma. Dicen que la luna quiere ser madre.

Se encontraron en un tiempo nuevo. Perdidos en la fusión de sus propias luces. Fue breve. Entre un segundo y otro construyen una infinitud de recuerdos que se perciben a través de una marea de espejismos promisorios y esenciales. Sigo mi recorrido y encuentro en mi atmósfera interior la respuesta. No hay más que una disyuntiva: ser otros a pesar de nosotros mismos. No cabe duda... Hay un antes y un después.

Sí, es una paradoja aterradora. También maravillosa. Es una ciudad que se ilumina en la oscuridad. Que deslumbra. ¿Será el pasado? ¿O acaso es el futuro? Es como si las puertas del tiempo se abrieran para dar paso a un recuerdo o más bien a una premonición. Mis ojos se posan con suavidad en todo lo que ven y no ven. De pronto ante mi mirada azorada escucho las voces del viento junto al murmullo del río.

—Se demoraron mucho en cumplir este deseo íntimo —dice una de ellas.

—Sí. Hoy fue el día… o la noche. No importa. Se dejaron llenar con el mismo destino: el eclipse.

Son voces dulces y discretas. Celebran el encuentro como un buen augurio. Dicen que tocaron la piel del cielo. Quiero unirme a ellas. Compartir su emoción y su alegría… El verbo no sale de mi boca. Está agazapado en mi garganta. ¿Me habré quedado sin palabras? Así estoy, bajo siete estados de la tierra. Y, de pronto, me encuentro con una mirada diáfana y sigilosa. Se zambulle en el océano de mis ojos. Apenas unos segundos eternos. Quiero ir tras ella. Pero mis pies no se mueven.

Por un instante, en los albores de la ciudad de mis sueños, me detengo a mirar. A mirarme. No en un espejo. Me miro en mi voz que viene de adentro. Las imágenes inventadas se disuelven en un santiamén. Atisbo en mi voluntad un peligro: ser una intrusa. Sé que es fruto del deseo. Y puede tener un lado oscuro. Incluso egoísta. Como la de los conquistadores. No, no. No puedo disfrazar mi realidad con una metáfora. No tengo la sabiduría de quién, desde la una celda, pudo unir el cielo y la tierra: el alma y el cuerpo. Con su pluma fue capaz de crear “todo lo que el sol alumbra”.

Y, sin embargo, no quiero dejar de soñar. No pretendo invadir. No hay afán de conquista. Solo quiero enmendar. Cambiar de vida. No puedo hacerlo sola. Debe ser un sueño colectivo. Habrá que unir voces, manos, miradas y compromisos. Después de muchos viajes tortuosos. De conocer muchos lugares. Sé que tengo el mío, el de todos. Sé que debemos sanarlo. No puedo, no quiero huir y menos alejarme de las voces, de los ojos, de las miradas llenas de compromiso. Es por ellas que seguiré reinventando para enmendar.

“Así como el fondo de la música brota una nota que mientras vibra crece y se adelgaza hasta que otra música enmudece, brota del fondo del silencio. Aguda torre, espada y sube y crece y no suspende mientras sube, caen recuerdos, esperanzas, las pequeñas mentiras y las grandes, y queremos gritar y en la garganta se desvanece el grito: desembocamos en el silencio en donde los silencios enmudecen”.

Fue un extraño retorno. Lo hice con miedo y también convencida. No voy a perder la ilusión. Quiero seguir soñando para ser parte de la transformación. Cuando los gritos terminen, vendrán nuevos prodigios y de ellos vendrán otros y para ellos habremos de construir nuestro presente. Aquí voy a soñar o inventar para mejorar la morada. La de ahora y la última.

error

Te gusta lo que ves?, suscribete a nuestras redes para mantenerte siempre informado

YouTube
Instagram
WhatsApp
Verificado por MonsterInsights