Jean Cocteau nació en Maisons-Laffitte (Francia) en 1889 y murió en Milly-la-Forêt en 1963.
RIEN NE M’EFFRAYE…
Rien ne m’effraye plus que la fausse accalmie
d’un visage qui dort ;
Ton rêve est une Egypte et toi c’est la momie
Avec son masque d’or.
Où ton regard va-t-il sous cette riche empreinte
D’une reine qui meurt,
Lorsque la nuit d’amour t’a défaite et repeinte
Comme un noir embaumeur ?
Abandonne ô ma reine, ô mon canard sauvage,
Les siècles et les mers ;
Reviens flotter dessus, regagne ton visage
Qui s’enfonce à l’envers.
NADA ME ASUSTA…
Nada me asusta más que la falsa calma
de un rostro dormido;
Tu sueño es un Egipto y tú eres la momia
Con su máscara de oro.
A dónde va tu mirada bajo esta rica huella
De una reina que muere
Cuando la noche del amor te ha deshecho y repintado
Como un negro embalsamador?
Renuncia, mi reina, mi pato salvaje,
A siglos y mares;
Vuelve a flotar en ellos, recobra tu rostro
Que se hunde al revés.
La Reversible: Grupo de traducción de poesía del español y al español creado y coordinado por Carlos Vitale