Blog Post

News > Etcétera > Fugacidad de lo terreno

Fugacidad de lo terreno

de/di Clara Janés

(trad. Marcela Filippi)

Todo es de polvo, soledad y ausencia.

Todo es de niebla, oscuridad y miedo.

Todo es de aire, balanceo inútil,

sobre la tierra.

Manos vacías que acarician viento,

ojos que miran sin saberse ciegos,

pies que caminan sobre el mismo trecho

siempre de nuevo.

Vemos sin ver y en la tiniebla estamos.

Somos y somos lo que no sabemos.

Hay en nosotros de la llama viva

solo un reflejo.

Caen los días en otoño eterno.

Pasan las cosas entre sueño y sueño.

Llega la noche de la muerte. Y calla

nuestro silencio.

FUGACITÀ DI CIÒ CHE È TERRENO

Tutto è di polvere, solitudine e assenza.

Tutto è di nebbia, oscurità e paura.

Tutto è d’aria, inutile oscillazione,

sulla terra.

Mani vuote che accarezzano il vento,

occhi che guardano senza sapere d’essere ciechi,

piedi che percorrono lo stesso tratto

sempre di nuovo.

Vediamo senza vedere e ci troviamo nella tenebre.

Siamo e siamo ciò che non sappiamo.

C’è in noi della fiamma viva

solo un riflesso.

Cadono i giorni in eterno autunno.

Le cose accadono tra sogno e sogno.

Arriva la notte della morte. E tace

il nostro silenzio.

(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catrdra Letras Hispánicas, 2022)

error

Te gusta lo que ves?, suscribete a nuestras redes para mantenerte siempre informado

YouTube
Instagram
WhatsApp
Verificado por MonsterInsights